«Мой Отче, Твоя весть,
земных лишает сил…»
“Что ты грустишь, склоненная олива?”
Голгофы, завтра – Крест,
Терновых прутьев пыл,
Вонзенных в Мою плоть... О, Отче, дай мне силы!»
Проходит быстро все,
Как грустен ход времен...
Друзья, не в силах, спят, Учителя молитва...
«Мой Отче, пронеси…»
Души усталой, стон,
Молился Божий Сын, до крови, с тьмой на битву…
Что ж близится конец:
Вот - бегающий взгляд,
Иуда, до чего, довел тебя, лукавый…
Как грустен твой венец –
Петля, духовный смрад…
Как мерзок поцелуй, исполненный отравы!
Вложите в ножны меч,
Любимые сыны:
Огонь ниспал с Небес, и время - испытаний.
Уже готова плеть,
Дорога смертной тьмы,
Крепитесь, предстоит тернистый путь страданий.
Но верю, хватит сил
Пройти сквозь ад и жуть,
Свободой одарить, измученных от лавы…
Святой Иерусалим,
К тебе готовлю путь -
Мои сыны придут, воссядут с Божьей Славой!
Аллилуйя!
Комментарий автора: Этот стих только для странников. Господь позволил мне написать о Страстной Среде и Страстной пятнице. Но вчера, в Страстный Четверг, я ясно увидел.. склоненную оливу...не знаю, как-то почувствовал... Гефсиманский сад... Боже, насколько быть тяжело человеком, зная все о том, что предстоит... Об огненном искушении и страдании, о предательстве и Любви. Сколько нужно вместить милосердия, чтобы при этом прощать слабость предательства... Как трудно быть с нами, человеками, и при этом не ожесточить сердце. Это под силу только Истинному Богу, Истинной Любви, все вмещающей и все прощающей.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Стих написан глубоко верующим человеком, который сам лично пережил результат страданий Христа. Благослови Тебя Господь на поэзию подобной этой!
Ветрова Тамара- 62 года
2013-05-02 10:16:34
Ах брат заставил мое сердце снова трепетать, страдать , плакать , ликовать, сегодня прочту на вечере. Будь благословен у Господа, до скорой встречи, возлюбленный... Комментарий автора: Душа трепетная,
Плач, Страданье, Ликованье,
Крест Господень, Испытанье...
Все объединено в Любви!
Благословений Господних!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."